Good morning! おはようございます☀️
今日は気温が30℃以上まで上がるそうで汗だくです🥵
うちにはエアコンがないので、風頼りです。
暑かったり、寒かったり、眠かったり、疲れてたりすると、色々と腰が重くなりますよね…
先日疲れてソファでウトウトしていたところ、夫に言われた一言がこちら▼
👱🏼♂️ Just rip the bandaid off and go to bed. – さっさとベッドに行きなよ。
rip the bandaid off
直訳:絆創膏を剥ぎ取る=物事を一気に素早く済ませる
絆創膏をゆっくり剥がすと痛みが長く続きますが、思い切って「エイッ!」と一気に剥がせば、痛みは一瞬です。
そこから転じて、英語では「気が進まないことや嫌なこと、面倒なことを、引き延ばさずに一瞬で済ませる」という意味で使われます。
具体的なシチュエーションの例▼
溜まった家事を一気に片付ける時
A: That pile of dishes is staring at me, but I just want to keep watching Netflix. – あの食器の山がこっちを見てるけど、私はこのままネットフリックスを見ていたいよ…。
B: Come on, just rip the bandaid off. It’ll only take 15 minutes if we do it together now. – 一気にやっちゃおうよ。二人で今やれば15分で終わるって。
寒い朝、布団から出る時
A: It’s freezing! I don’t wanna leave this bed! – 寒すぎる!ベッドから出たくない!
B: Just rip the bandaid off and jump out on the count of three. One, two, three! – 思い切って、3秒で起き上がろう。
転職活動の一歩を踏み出す時
A: I really want to change jobs, but updating my resume feels like so much work. – めっちゃ転職したいんだけど、履歴書をまた作るのがものすごく面倒に感じちゃって。
B: You’ve been saying that for months. Just rip the bandaid off and start working on it today. – それもう何ヶ月も言ってるじゃん。腹くくって、今日早速、取り掛かり始めなよ。
上司に昇給のお願いをする時
A: I want to ask for a raise, but I’m so nervous about the timing. – 昇給のお願いをしたいんだけど、タイミングが難しくて緊張するんだよね。
B: There’s never a perfect time. Just rip the bandaid off and schedule a meeting with the boss tomorrow. – 完璧なタイミングなんて来ないよ。思い切って、明日上司との面談予約を入れちゃいな。
みなさんは2025年、やり残していることはありますか?
今年も残り10日です!
Just rip the bandaid off で、気持ちよく新年を迎えましょう🎉✨
それでは素敵な日曜日を💐 Happy Sunday!

