「ご近所さんが婚約!パーティーが開催されるらしい」というお話

Good evening! こんばんは!
今日は遅めの投稿です🙏

今朝もサーフィン行ってきましたが、波がちょっと荒めで早々と撤退🌀笑

帰ってくるとアパートの掲示板にこんなお知らせが▼

Hi Cliff Terrace Crew, 

We’ll be hosting our engagement drinks on the 14th of January on the deck with a group of close friends. Feel free to drop by for a drink. Any concerns please let us know. 

Mon + Tom (Unit 5)

日本語訳🇯🇵

クリフテラスのみなさんへ

1月14日に、親しい友人たちを招いて裏庭デッキで婚約のお祝いパーティーを開くことにしました。ぜひお気軽に一杯立ち寄ってください。何か気になることがあれば、お知らせくださいね。

モン & トム(5号室)より

《今すぐ使える英会話のポイント🌟》

✅ engagement:婚約

propose:プロポーズはあくまで「婚約を申し込む」こと。結婚の約束をした状態のことは engage:婚約する(動詞)または engagement:婚約(名詞)を使います。

✅ close friends:仲のいい友だち

親しい友だちを表すとき、best friends は少し幼稚なイメージを与えかねないので、close:近い(形容詞)を使うとスマートです。

✅ feel free to ~:お気軽に〜してください

直訳すると「〜することを自由に感じて」を意味します。つまり、相手に対して「遠慮しないで」「どうぞ」と促す時に使います。

✅ drop by:立ち寄る

予約をしたり準備をしたりして訪問するのではなく、ついでに「ひょいと寄る」「顔を出す」というニュアンスです。相手に「気が向いたらでいいよ」という気楽さを与える、とてもカジュアルで温かい表現です。

✅ concern:心配事、懸念、気になること

ご近所さんへのチラシでこれを使う場合、「騒音や駐車スペースなどで迷惑をかけたらごめんなさい。何か問題があれば言ってください」という謙虚な配慮が込められています。

✅ let <someone> know:知らせる

「情報を共有してね」「また連絡してね」というニュアンスで「tell me:私に伝える」よりも柔らかい表現です。日常会話からビジネスメールまで、最もよく使われるフレーズの一つです。

ご近所さんが婚約!!おめでたいです💍✨

気軽に立ち寄ってね、というフレンドリーさと、何かあったら遠慮なく言ってね、というマナーを兼ね備えたお知らせでした☺️

さて今日はこの後、20時〜、Journeyのメンバーさん向けに発音矯正・音読会📖を開催します!

ぜひご参加ください✨Have a good evening 🥰

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次