【海外ドラマで英語学習!】S1E6 #7 One Day at a Time ワンデイ-家族のうた-

目次

congratulations on ~

Jill

Congrats on the new car, Alvarez.

congrats = congratulations の略です。

【congratulations on + 名詞】で「〜おめでとう!」というお祝いの意を伝えるフレーズになります。

Congratulations on your engagement!
婚約おめでとう!

swearing

Jill

You know, sometimes I’ll get in early and hang out with the mechanics just ‘cause I miss the swearing so much.

swear で調べると「誓う」と出てきますが、全く違う意味もあるので要注意です。

swear (swearing) は、マナー的にタブーとされている下品な言葉を意味します。

curse (cursing) とも言います。

実は、英語には日本語よりも厳しい《言葉遣い》があります。

特に、子供のしつけなどには細心の注意を払います。

これらの言葉が入っている音楽や映画が、子供が起きている時間帯に放送される場合「ピーーー」という音で消されます。

絶対に使ってはいけない、というわけではなく、時と場や使い方を理解しておくといいよ、ということです。

場面としては、侮辱や怒りの感情を伝えるときなどにあえて使われます。

人によっては「この人育ちが悪そう」「ケンカ売ってんのか?」と捉えられるかもしれないので注意しましょう!

get a good deal

Penelope

But seriously, I feel like I got a really good deal.

お得な買い物をすると誰でも嬉しいですよね!

スーパーで半額になってた、おまけをもらったなどの場面を表現するときに使えるフレーズです。

miss you

Penelope

I’m gonna miss you, old lady.

誰かと離ればなれになるとき、日本語では「寂しくなるなぁ」と遠回しに言いますが、英語ではダイレクトに「あなたが恋しくなる」と言います。

再会したときには過去形にして I missed you. と伝えると相手に喜んでもらえるでしょう。

get rid of ~

Penelope

I can’t get rid of this car.

【get rid of + 名詞】で「〜を取り除く、手放す」という意味になります。

「get =手に入れる」があっても反対の意味になるので熟語としてしっかり覚えておきましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次