はじめに
日本の居心地の良い地元の店であろうと、世界中の賑やかなレストランであろうと、外食は楽しい経験です。
食事がスムーズで楽しいものになるよう、スタッフに自分の好みやニーズを明確に伝える方法を知ることが重要です。
このレッスンでは、リクエストをしたり、メニューについて質問したり、自信を持って食事の経験を管理したりするための必須の英語フレーズを提供します。
海外での食事をスムーズで楽しいものにしましょう!
レッスン目標
このレッスンの終わりまでに、特定の座席を自信を持ってリクエストしたり、テイクアウトを注文したり、待ち時間を尋ねたり、別々の会計を求めたり、料理の材料について情報を得たり、辛さを確認したり、材料の変更を要求したりできるようになります。これらのスキルは、快適でカスタマイズされた食事の経験をするのに役立ちます。
Could I get a table by the window?
日本語訳: 窓際の席をお願いできますか?
You: “Good evening. We have a reservation for two. Could I get a table by the window?” (こんばんは。2名で予約しています。窓際の席をお願いできますか?
Host: “Let me check for you. Yes, we have one available.” (確認しますね。はい、空きがございます。)
「クッド アイ ゲット ア テーブル バイ ザ ウィンドウ」のように、could の「d」と get の「t」は軽く発音し、window の「w」の音をはっきりと出しましょう。
Can I get this to go?
日本語訳: これをテイクアウトできますか?
You: “This ramen is delicious, but I can’t finish it. Can I get this to go?” (このラーメン美味しいけど、食べきれません。これをテイクアウトできますか?)
Server: “I’m sorry, due to health regulations, we cannot offer ramen for takeout.” (申し訳ございません。衛生上の規定により、ラーメンのテイクアウトはできません。)
「キャン アイ ゲット ディス トゥー ゴー」のように、get this は「ゲットディス」と繋げて発音し、to go は少し強めに発音すると自然です。
How long is the wait?
日本語訳: どのくらい待ちますか?
You: “Hi, a table for four, please. How long is the wait?” (すみません、4名ですが、どのくらい待ちますか?)
Host: “It’ll be about 15 to 20 minutes.” (15分から20分ほどでしょう。)
「ハウ ロング イズ ザ ウェイト」のように、long と wait の音をはっきりと発音し、質問のイントネーションは語尾を上げます。
Could we have separate checks?
日本語訳: 会計を別々にできますか?
You: “Everything was delicious, thank you! Could we have separate checks?” (全て美味しかったです、ありがとうございます!会計を別々にできますか?)
Server: “Certainly. Are you paying with cash or card?” (かしこまりました。現金払いですか、それともカード払いですか?)
「クッド ウィー ハヴ セパレート チェックス」のように、separate と checks の「s」の音を明確に発音しましょう。
Could you tell me what’s in this dish?
日本語訳: この料理には何が入っているか教えていただけますか?
You: “The ‘Japan Udon’ sounds interesting. Could you tell me what’s in this dish?” (その「ジャパンうどん」は面白そうですね。この料理には何が入っているか教えていただけますか?)
Server: “It’s a local udon noodle soup with beef, kamaboko, and wakame seaweed.” (牛肉、かまぼこ、わかめが入った地元のうどんスープです。)
「クッド ユー テル ミー ワッツ イン ディス ディッシュ」のように、dish の「sh」の音をはっきりと発音しましょう。
Is this spicy? / How spicy is this?
日本語訳: これは辛いですか? / これはどのくらい辛いですか?
You: “I’m sensitive to spice. Is this spicy? Or, how spicy is this curry?” (私は辛いものに敏感なんです。これは辛いですか? それか、このカレーはどのくらい辛いですか?)
Server: “It’s moderately spicy, but we can make it milder for you.” (中程度の辛さですが、辛さを控えめにできますよ。)
「イズ ディス スパイシー」 / 「ハウ スパイシー イズ ディス」のように、spicy の「s」と「c」の音をはっきりと発音し、質問のイントネーションは語尾を上げます。
Can you make this without [ingredient]?
日本語訳: これを[材料]なしで作ってもらえますか?
You: “I’d like the stir-fry, please. Can you make this without peanuts? I have an allergy.” (野菜炒めをお願いします。ピーナッツなしで作ってもらえますか?アレルギーがあるんです。)
Server: “Certainly, we can do that for you.” (かしこまりました、対応できますよ。)
「キャン ユー メイク ディス ウィズアウト [材料名]」のように、without の「th」は舌を軽く噛むように発音し、[ingredient] の部分をはっきりと発音しましょう。
まとめ
レストランでの明確なコミュニケーションは、あなたの食事の経験に大きな違いをもたらします。
これらのフレーズを学ぶことで、特別なリクエストをしたり、メニューの項目を理解したり、会計を管理したりする際に自信を持つことができ、食事を楽しくニーズに合ったものにできます。
外食する時、どんな料理を食べるのが一番好きですか?