はじめに
日本のような新しい国で人々と出会うことは、友達を作り、地元の文化をより深く体験する素晴らしい機会です。最初の自己紹介だけでなく、魅力的な質問をしたり、さらなる交流を提案したりする方法を知っていることは、永続的なつながりを築くのに役立ちます。このレッスンでは、会話を深め、新しい友情を育むための必須フレーズに焦点を当てています。
レッスン目標
このレッスンの終わりまでに、新しい知人の日本での目的、社交経験について自信を持って尋ねたり、今後の会合を提案したり、余暇活動について話し合ったり、語学交換への興味を表明したり、丁寧な方法で交流の継続を提案したりできるようになり、より強いつながりを育むこと。
What brings you to Japan?
日本語訳: 日本には何がきっかけで来られましたか?
You: “What brings you to Japan?” (日本には何がきっかけで来られましたか?)
New Friend: “I’m here for a study abroad program at Japan University.” (日本大学の留学プログラムで来ました。)
「ワット ブリングス ユー トゥー ジャパン」のように、”brings” は「ブリングス」とGとSをはっきりと発音します。
Have you made many friends here?
日本語訳: こちらでたくさんの友達ができましたか?
You: “Have you made many friends here since you arrived?” (こちらに来てからたくさんの友達ができましたか?)
Person: “A few, but I’m always looking to meet more people!” (何人かできました。でも、もっとたくさんの人と会いたいです!)
「ハヴ ユー メイド メニー フレンズ ヒア」のように、”friends” は「フレンズ」とFとSを濁らせて発音し、”here” は「ヒア」とRの音を軽く加えます。
Do you want to hang out sometime?
日本語訳: いつか遊びませんか?
You: “It’s been fun talking to you. Do you want to hang out sometime next week?” (話せて楽しかったです。来週あたり、いつか遊びませんか?)
Friend: “Yeah, I’d love to! What did you have in mind?” (うん、ぜひ!何を考えてる?)
「ドゥー ユー ウォント トゥー ハング アウト サムタイム」のように、”hang out” は「ハンガウト」とつなげて発音されることが多いです。”sometime” は「サムタイム」と短く発音します。
What do you usually do on weekends?
日本語訳: 普段、週末は何をしていますか?
You: “What do you usually do on weekends around Japan?” (日本の週末は普段何をしていますか?)
Person: “I often go hiking or visit nearby temples.” (よくハイキングに行ったり、近くのお寺に行ったりします。)
「ワット ドゥー ユー ユージュアリー ドゥー オン ウィーケンズ」のように、”usually” は「ユージュアリー」と、最初の「ユ」を少し強く発音すると自然です。”weekends” は「ウィーケンズ」とSを濁らせて発音しましょう。
I’d love to learn more about your language.
日本語訳: あなたの言語についてもっと学びたいです。
You: “Your Japanese is really good! I’d love to learn more about your language sometime.” (あなたの日本語は本当に上手ですね!いつかあなたの言語についてもっと学びたいです。)
Friend: “Oh, really? I can definitely help you with English!” (ああ、本当ですか?英語なら間違いなく手伝えますよ!)
「アイド ラヴ トゥー ラーン モア アバウト ユア ラングウェッジ」のように、”love” は「ラヴ」とVの音を意識し、”language” は「ラングウェッジ」とGとJの音を意識しましょう。
Are you free to meet up this week?
日本語訳: 今週、会う時間はありますか?
You: “Are you free to meet up this week? Maybe for coffee or dinner?” (今週、会う時間はありますか?コーヒーか夕食でもどうですか?)
Person: “Let me check my schedule, but I think so!” (スケジュールを確認させてください、でもたぶん大丈夫です!)
「アー ユー フリー トゥー ミート アップ ディス ウィーク」のように、”free” は「フリー」とFとRの音をはっきりと発音します。”meet up” は「ミートアップ」とつなげて発音しましょう。
It’s great talking with you—let’s chat again soon!
日本語訳: お話できてよかったです—また近いうちに話しましょう!
You: “It’s great talking with you—let’s chat again soon!” (お話できてよかったです—また近いうちに話しましょう!)
Friend: “Yes, definitely! See you around.” (はい、ぜひ!また会いましょう。)
「イツ グレート トーキング ウィズ ユー—レッツ チャット アゲイン スーン」のように、”talking” は「トーキング」とLは発音しません。”chat” は「チャット」とChをはっきりと発音しましょう。
まとめ
新しい知人とのつながりを深めることは、日本での生活や旅行のやりがいのある側面です。これらの必須フレーズは、彼らの経験について自信を持って尋ねたり、さらなる交流を提案したり、彼らの言語や文化に真の興味を表明したりするのに役立ちます。
これらを使って有意義な友情を築き、日本での時間をさらに豊かなものにしましょう!